网站地图
首页
新闻
电影新闻
电视新闻
人物新闻
专题策划
影评
最新影评
新片热评
经典赏析
媒体评论
电影院
北京影讯
上海影讯
广州影讯
深圳影讯
成都影讯
电影库
典藏佳片
全球新片
即将上映
票房榜
社区
日志
相册
电影
好友
专辑
收藏
影视杂谈
明星时尚
文化休闲
群组
话题
达人
排行榜
电影榜
电视榜
人物榜
日志榜
话题榜

Varonica

未来无法预知

http://i.mtime.com/958030/

您当前的位置: 社区>> 博客>>

编辑 | 删除 Robert Pattinson接受MTV专访音频【中英文对照】

Varonica 发布于:

 

By now, you’ve probably watched the “Eclipse” trailer a half-million times, eager to catch every last glimpse of Robert Pattinson. But don’t forget that this weekend brings the chance to see the trailer on the big screen when it plays before showings of RPattz’s new drama “Remember Me.”
也许你已经看过“月食”预告片不下一百万遍了,不想错过Robert的每一个瞬间。可RPattz的新片Remember Me预告片也同样值得期待。

MTV: How do you like not biting someone?
MTV:你为什么不喜欢咬人?
Robert Pattinson: I bit people in this! [Laughs.] No, I didn’t. It’s different. I feel like I’m missing out on something, but it’s a relief not having all that makeup on.
Robert Pattinson: 我是这样咬的!(笑)不,我不会。那并不一样。我想我错过了什么,不过卸掉妆之后让我感觉很轻松。

MTV: What attracted you to this role?
MTV:这个角色为什么会吸引你?
Pattinson: I read it after the first “Twilight” film, and I always liked it. It was always in the back of my mind. And then the opportunity came up between the second and third ones, which was a small period of time, so you can only do a certain type of movie. I was trying to remember all the little things I’d read, and this was perfect, and it didn’t need any real prep time or anything. There was something different about it. It didn’t fit into a typical teen movie, and it seemed quite realistic.
Pattinson: 我在拍完第一部“暮色”之后就读过并且很喜欢这个剧本。它总是在我脑海里。然后在Twilight第二部和第三部之间,机会来了,拍摄只持续了很短的一段时间,这样只能拍一种特定类型的电影。我试着去回忆所有读过的细节,并没有花任何时间做准备,这很棒。它并不适合被归类为典型的青少年电影,另外它也非常现实。

MTV: People say you remind them of James Dean. Do you count him as an influence?
MTV:有些人说你让他们想起了James Dean,他对你有影响吗?
(Varonica 注:Jame Dean 詹姆斯·迪恩是50年代的著名影星。)
Pattinson: I think James Dean was one of the most influential people on young guys — especially actors — definitely in the last 50 years. I’m not ashamed to say I am very much influenced by him.
Pattinson: 我觉得对于年轻人特别是年轻演员来讲,在过去的50年里James是最有影响力的人之一。的确,我得说他对我的影响很大。
 
MTV: This character bears many similar traits to Edward Cullen. Are you worried about being typecast at all?
MTV:这个角色与爱德华·库伦之间有一些相似之处,连续出演同类的角色让你感到担心吗?
 
Pattinson: Maybe I am brooding and wounded, and I’m just realizing it. [Laughs.] No, I’m not. You take little steps [as you go from role to role]. I’m always quite aware of how people are going to view things, and you have to go halfway. If I did something playing a 400-pound woman, people are going to judge it a bit more harshly than other people who’ve been doing character parts for 20 years. All the projects I’m doing, I’m not doing in a calculated way, but they seem like little baby steps towards other things. What I’m doing now is intensity — I like that. It’s what I like in characters.
Pattinson:也许我并没有流血或受伤,我只是意识到这样而已。(笑)不,我不会这样担心。从一个角色到另一个角色你都会有小小的进步。我总是能了解人们对事情的想法,然后不得不做出妥协。如果我要演一个400磅的女人,相比其他那些演了这个角色20年的演员,大家对我的评论会更加尖刻。我所做的一切都不是按照预先计划好的方式去做的,那看起来只是朝那个方向踏出了第一步。我现在正在努力做的是“激烈”,我喜欢这样,这也是我喜欢这个角色的原因。
 
MTV: This film deals with some violent, random acts. Is there something you were able to bring from your past to this role?
MTV:这部电影中有些暴力的表演,你过去的经历对饰演这个角色有没有帮助呢?
 
Pattinson: It was more about the reactions after, about how [my character] dealt with random events. … He has a blasé attitude, even when it’s him who is harmed. I always related to that; looking back in the past and having grudges and things, I don’t really do that. But the violence and things, the way his violence comes out, it’s illogical and it’s not against legitimate targets. I related to that — when you have a spasm of rage, it goes almost every time through the wrong target and causes more problems. It’s better to keep it chained up.
Pattinson:对于我的角色后来如何处理暴力事件的那些反应来讲,也许是的。他有些玩世不恭,就算受到伤害的是他自己。我认为那是回想过去,心中仍有积怨,我没有真的这样做。但是那些暴力,他的暴力手段的产生,是毫无逻辑和没有正当理由的。我的理解是,当你想发泄怒气的话,那么总是会由于错误的目的而导致更严重的后果。更好的办法就是约束自己。
 
MTV: There’s a scene where you go pretty crazy in a schoolroom, opposite a young actress.
MTV:其中你有一场是在学校里拍的,与一名年轻女演员之间的非常情绪化的戏。
 
Pattinson: There was one take of that they had to cut out, because it looked like I’d not only be in jail for vandalism, but for child abuse as well! I spun the desk around and the desk fell over, and she literally ran away out of the classroom! I was supposed to continue on with the scene, but I was like, “Oh my God, I’m actually going to get arrested!” She looked absolutely terrified afterwards.
Pattinson:那段需要被剪掉,因为它看起来我不仅仅是因为故意破坏而入狱,而且还虐待儿童!课桌被我抡起来然后掉在地上,她是真的跑出了教室!我本来要继续演下去的,但我当时想“噢,天哪!我真的要被关进监狱了!”她后来看上去确实害怕极了。
 
 
MTV: You’ve said that you have been beaten up a few times. Who beat you up?
MTV:你说自己曾经被人打过,是谁打的呢?
 
Pattinson: A lot of people, when I was younger. I was a bit of an idiot, always unprovoked — in my eyes, anyways.
Pattinson:很多人,我年轻的时候有点像白痴,总是无缘无故就有敌意,特别是眼神。
 
MTV: Was it a school-bully thing?
MTV:是校园恶少吗?
 
Pattinson: No, it was after school, generally. Like, after I first started acting and I liked to behave like an actor — or what I thought was an actor — it generally provoked a lot of people into hitting me.
Pattinson:不,是在毕业之后。比如,在我刚开始表演的时候,我喜欢表现得像个演员—或者我认为自己是个演员—那样就经常惹怒很多人来攻击我。
 
***原创译文,转载请注明出处!***
罗伯特·帕丁森 Robert Pattinson

7 .9 / 10 .0

罗伯特·帕丁森

影评(673)

收藏(3588)

回复 (0) | 收藏 (0) | 361 次阅读 |
标签:

Varonica958030 (上海)

女 

日志分类
日志标签
更多 >>