网站地图
首页
新闻
电影新闻
电视新闻
人物新闻
专题策划
影评
最新影评
新片热评
经典赏析
媒体评论
电影院
北京影讯
上海影讯
广州影讯
深圳影讯
成都影讯
电影库
典藏佳片
全球新片
即将上映
票房榜
社区
日志
相册
电影
好友
专辑
收藏
影视杂谈
明星时尚
文化休闲
群组
话题
达人
排行榜
电影榜
电视榜
人物榜
日志榜
话题榜

CHELSEA FC

等待诺兰重磅新《蝙蝠侠前传3》!!!!

http://i.mtime.com/beckham/

您当前的位置: 社区>> 博客>>

编辑 | 删除 《1Q84》初印象

小法 发布于:
 
赖明珠翻译村上春树的《1Q84-BOOK1》已经读到287页。和《世界尽头与冷酷仙境》以及《海边的卡夫卡》的双线叙事的手法一样。天吾和青豆的两个故事相对独立又相互对照。
 
之前看他的小说很舒畅,大概是小说的节奏与我的节奏(目前只能用节奏来形容)很合拍。1Q84节奏似乎略慢于以往。描写更具体更全面更有画面感。不过大致在《寻羊冒险记》之后他小说的节奏就渐渐慢下来。那种慢并非拖沓。可以说是仪式感更强烈了。至于你要花多少的耐心去读。那是个人的感觉了,如果很对味,自然是怎么样都无所谓。不得不说读《1Q84》的感觉,要比读《1984》或者《卡马拉佐夫兄弟》轻松的多。
 
人物当然不用说。一如既往的边缘人。没有双亲没有子女。一人独居。大体上他小说中的人物都属于此类。唯一写到家庭生活的《奇鸟行状录》妻子后来还消失了。
 
目前看赖明珠的翻译算是合格,比较直白,保留了村上春树的原汁原味,曾经看到过翻译很糟糕的版本,实在让人浑身不适鸡皮疙瘩掉一地。山寨翻译害人不浅。至于上一册《当我谈跑步时我在谈些什么的》译者施小炜也属于较为直白的。成功演绎众多村上春树作品的林少华迟迟无法把自己的翻译拿出来秀实在算是一个遗憾。索性还好,大家要看的是村上春树,不是林少华,所以林少华也不要太骄傲,你要是不好好翻译自己写一本书不见得有多少人看。
回复 (3) | 收藏 (0) | 722 次阅读 |

小法 (北京)

男 金牛座

日志分类