网站地图
首页
新闻
电影新闻
电视新闻
人物新闻
专题策划
影评
最新影评
新片热评
经典赏析
媒体评论
电影院
北京影讯
上海影讯
广州影讯
深圳影讯
成都影讯
电影库
典藏佳片
全球新片
即将上映
票房榜
社区
日志
相册
电影
好友
专辑
收藏
影视杂谈
明星时尚
文化休闲
群组
话题
达人
排行榜
电影榜
电视榜
人物榜
日志榜
话题榜

羊羹的光影不老歌

您当前的位置: 社区>> 博客>>

编辑 | 删除 仙踪何处寻?——《绿野仙踪》

我的光影不老歌 发布于:

因为对文学的兴趣,很早就知道我国清朝李百川所写的名为《绿野仙踪》的小说,后来接触到电影史,才知道好莱坞也有一部名为《绿野仙踪》的著名电影(根据莱曼·弗兰克·鲍姆的同名小说改编而来)。但是两者的内容却大相径庭,一个是神仙道化小说,内容驳杂庞大,一个是童话故事,简单纯净,不知道中国为什么把“The Wizard of Oz”(魔法师奥兹)翻译成“绿野仙踪”。可能是早期翻译者(由著名翻译家陈伯吹于1942年翻译)的古典文学功底深厚的缘故,把两个都具有神仙魔幻气息的故事联系到了一起。

电影《绿野仙踪》海报


原著小说写得很简单,因为是童话,采用了简单的线性叙事结构,遵从“平衡(多萝西同婶婶一家生活在堪萨斯城)——打破平衡(龙卷风来袭,多萝西因此梦游芒奇国翡翠城等仙境)——建立新的平衡(多萝西回到家中,重新认识了家的温暖)”的模式,人物也可单纯地划分为好人(多萝西和她的朋友们)和坏人(东方女巫及其妹妹西方女巫)。改编为电影时,基本上也遵从了这种简单的叙事结构,只是把情节进行了顺序重组和增减。比如,小说中会捉人的树是在他们见到奥兹之后才出现的,而电影中却放到了多萝西遇到锡人之前,另外电影也删去了小说中遇见田鼠皇后和到南方去两部分,从而使剧情显得更为紧凑。而且作为三四十年代好莱坞电影的必备法宝,大段的歌舞场面也被恰如其分地安排到了电影之中,增强了视听的效果。
故事中几个人物分别寻找“脑”、“心”、“勇气”还有多萝西的归家之路可能会引起观众们的兴趣。其实这种设置也没有什么高明的地方,而是童话情节必须提供给孩子们的一些简单的教益。在电影中,它们甚至可以看作起到了噱头的作用。观众会发现多萝西在童话世界见到的几个人物分别是她在现实世界看到的人:稻草人、锡人和狮子分别是农场里的三个农夫,他们在影片开头分别说了一些与“脑”、“心”和“勇气”有关的话,于是在童话世界里他们就作为和这些东西有关的角色出现。那个不怎么厉害的女巫就是强行抱走小狗托托的高尔什小姐,至于那个“Wizard of Oz”就是多萝西出走后遇见的算命大王马维尔教授,他们的共同点除了装神弄鬼地骗人,还都有那么一点点的善良之心(奥兹分别鼓励了几个需要帮助的人、马维尔在龙卷风之后也专门来看望受伤的多萝西)。
本片拍摄于1939年,里面的一些特技制作也可以看出早期探索者们的努力(比如龙卷风来临时、多萝西的小屋在空中)。我去年看过的西西·地密尔拍摄于1956年的《十诫》,其中分开红海一段的特技制作也足以让人震惊。此外,在《绿野仙》中除了看到经典好莱坞时期惯用的歌舞场景,还能够看到其时的摄影棚布景特色,虽然有失真实,但却不失华丽。

片中那个好心的西方女巫的造型曾经被《怪物史莱克2》所模仿,这个动画片恶搞的集大成者,使其变成了白马王子的妈妈,虽然一样裹在气泡中,手里挥着魔棒,但却让她变成了一个令人厌恶的爱情破坏者。令我称异的还有其中那个女巫的配音,听起来似乎是《雨中曲》中那个毫无自知之明的女星莱蒙的声音(配音无从查证),像猫叫一样刺耳夸张。怎一个晕字了得!

回复 (2) | 收藏 (0) | 595 次阅读 |
标签:

羊羹 (北京)

男 

日志分类