网站地图
首页
新闻
电影新闻
电视新闻
人物新闻
专题策划
影评
最新影评
新片热评
经典赏析
媒体评论
电影院
北京影讯
上海影讯
广州影讯
深圳影讯
成都影讯
电影库
典藏佳片
全球新片
即将上映
票房榜
社区
日志
相册
电影
好友
专辑
收藏
影视杂谈
明星时尚
文化休闲
群组
话题
达人
排行榜
电影榜
电视榜
人物榜
日志榜
话题榜

羊羹的光影不老歌

您当前的位置: 社区>> 博客>>

编辑 | 删除 喜马拉雅王子·蒲巴甲·瑶淼——《喜马拉雅王子》

我的光影不老歌 发布于:

刚刚在电影资料馆看了《喜马拉雅王子》归来,对于好久没有在影院看胶片电影的我是一次欣喜。本就是抱着看胶片电影的目的,另外还有冲着“第一部藏语电影”去的,对于胡雪桦、蒲巴甲没有什么特别的感觉。看完了之后,有很多令自己意外之处。
说是第一部藏语电影,倒是名副其实,因为自始至终都是藏语对白,但是我个人听起来非常不习惯(这里没有任何民族偏见),因为那些演员说起藏语听起来非常像汉语普通话的节奏,让人很别扭。本来对于一个陌生的语种听起来应该是非常悦耳的,比如法语、意大利语等。可能是由于这些藏族演员都会非常流利的普通话的缘故(放映后的见面会证实了这点),说起本民族的语言反而有点走形。其实,我更愿意把《静静的玛尼石》称为一部纯粹的藏族电影,虽然它用了汉语,但是影片的演职人员几乎全是来自藏族。据了解,万马才旦正在筹建一个完全的藏族摄制组,所有人员都是来自藏族,这样可以保证其制作的电影是原汁原味的本民族电影。而本片除了藏族的演员和两位藏族编剧,整个摄制组人员全部是藏民族之外,因此对于那些试图在这里看到民族生态的人来说,恐怕要有所选择。
看之前就知道《喜马拉雅王子》是改编自《哈姆雷特》,所以对于剧作我并没有十分挑剔,虽然近来的中国大片越来越暴露出中国电影原创力的缺乏。而我旁边的一位显然对于剧作十分不习惯,不时地说这是抄袭。直到影片结尾看到“改编自莎士比亚的名著《哈姆雷特》”,仍是不肯罢休,我说至少说明导演比较诚实,自己说出来,别人还能攻击他吗?
不用说,故事情节、人物语言甚至布景都照搬了《哈姆雷特》原著,只是故事背景设置在了藏族历史上的甲波国。可以想象,西藏独特的自然风光可以不费任何技巧将观众征服。皑皑的雪山、清澈的蓝天、水葬、火葬、藏族歌舞,甚至每一个藏族群众演员的脸庞在这里都可以作为一种奇观呈现。反正我自己是被这样的光影震撼得不得了。另外何训田的音乐也很棒,咚咚咚震的我的座椅都感觉的到。与原著不同的是,这部影片将老国王描述成了一个破坏别人爱情的坏蛋,他抢夺了弟弟的爱人,将她变成了自己的王后,发现了两人的奸情后,又要除去二人,弟弟为了自保和保护情人,将老国王杀掉。另一个改变就是王子竟然成了叔嫂二人的儿子,最后真相大白,使原著的性格悲剧演变成了一个俄狄浦斯式的命运悲剧。故事的最后奥萨鲁央(《哈姆雷特》中的奥菲利亚)生了一个baby,象征着重生和延续之意。胡雪桦说没有处理成完全的悲剧符合东方观众的观影习惯。我觉得在现场他自己说的太多了,本来一个单纯的新闻发布会,似乎要办成一个学术论坛似的。
在首映开始前,蒲巴甲的粉丝团“甲壳虫”们忙着发放蒲巴甲的照片和纪念贴,成为全场关注的中心。蒲巴甲出来之后,感觉很普通,穿着蓝色衬衫和牛仔,有人说“他胖了。”在回答问题时,他显得有些羞涩,但更多还是经过“教化”之后的圆通和成熟。原生态的东西一到繁华之地,必将失去原有之义,在备受争议的青歌赛原生态比赛上,我们看到这样的例子还少吗?总之,在现代传媒的裹挟和冲击之下,“原生态”这个词会越来越尴尬。
现场还请来了尹鸿、胡克、倪震、张建勇等学术界人物,来发表自己对影片的看法。自从听过《无极》上映之前两位知名影视教授的评论之后,我对这些东西总是怀有戒心的。在那些教授侃侃而谈的时候,主持人瑶淼像一棵花树一样站在舞台的一侧,娇小而安静,我突然发现主持人原来也可以这样美丽。


回复 (4) | 收藏 (0) | 813 次阅读 |

羊羹 (北京)

男 

日志分类