网站地图
首页
新闻
电影新闻
电视新闻
人物新闻
专题策划
影评
最新影评
新片热评
经典赏析
媒体评论
电影院
北京影讯
上海影讯
广州影讯
深圳影讯
成都影讯
电影库
典藏佳片
全球新片
即将上映
票房榜
社区
日志
相册
电影
好友
专辑
收藏
影视杂谈
明星时尚
文化休闲
群组
话题
达人
排行榜
电影榜
电视榜
人物榜
日志榜
话题榜

五月一只鞋

一张电影票的价格 应该 = 一份汉堡套餐的价格

http://i.mtime.com/maeshu/

你现在的位置: 时光网>> 博客>>

编辑 | 删除 经典

mae 发布于:

我对1970版的电影《简爱》有一种情结。时常要复习一下(包括原声)。而且还得是上译版本的。总结的话,就是:1970版本+上译+原声音乐。

 

首先得说,对这个电影的最早印象来自小时候那个物质匮乏的年代。在那个年代,电影可能和现在的奢侈品不相上下,肯定是精神上的奢侈品。那时候电影院里能看到的外国电影以苏联和日本的居多,我记得是这样。以现在的眼光来看,70版的《简爱》在电影发展历史中,是不占有任何影响和地位的,它甚至都不是一部纯粹的电影(分类别的话,属于电视电影)。这部英美联合拍摄的小作品出现在了80年代的中国。由当时的上海电影译制厂译制配音。而经典,就从那一刻开始了。

 

我觉得80年代的中国接触到的纯粹英美电影应该是比较少的。《简爱》原著(好象是我看过的第一个外国名著,但感觉一般,这也是我认为英国文学的地位排在俄法之后的原因)被翻拍成电影或电视的版本众多,直到现在还在继续。70版本的经典在于男女演员。扮演EDWARD ROCHESTER的GEORGE C. SCOTT(同年,他还有惊世作品《巴顿将军》)和扮演JANE EYRE的SUSANNAH YORK。GEORGE C. SCOTT的版本有种很特别的威严与温柔相并存,这一点甚至超越了原著。SUSANNAH YORK在形象和人物塑造上几乎与人们想象中的女主人公完全一致。这也是70版本空前,也绝后于其他版本的地方。

 

上译配音的经典在于邱岳峰和李梓。当时广播里流行听电影录音剪辑。《简爱》的电影录音剪辑我还曾经录到磁带上,躲在被窝里一遍遍听。很多句子都已倒背如流。邱岳峰和李梓的声音塑造细腻丰满深沉隽永,和人物如贴在一起般配套。那种磁性的音质绝对有绕梁的美感。70上译版的《简爱》可能是我唯一到现在还可以不听原音只听配音的电影了。

 

至于另外一个经典,就是原声。JOHN WILLIAMS给这个电视电影作配乐的时候还远没有出名。也没有形成他日后的套路和风格。但我一直坚定地认为这是他OST作品中最出色的一个。因为痴迷这个OST,曾经当年闯进RDG的HMV一通寻找未果,后来跑到收银那里坚持要预订一张CD,对方当时似乎连听都没听过这个电影。时隔不久,居然到了货(简直传奇)。

 

也许和昨晚再次复习有关,故事多多,又无法一一道来。 只用简爱最后对罗切斯特的话(语言,画面,音乐绝美契合):“EDWARD,我回家了,让我留下吧。”

 

 

P.S. 放在今天,这只是寂寂无名无人知晓的一个小电影。之所以珍贵,惟有记忆,惟有感动。    

 

简爱 Jane Eyre(1970)

7 .7

简爱(1970)

影评(31)

收藏(157)

回复 (8) | 收藏 (2) | 781 次阅读 |

五月一只鞋 (北京)

女 

日志分类
谁收藏了这篇日志